英語勉強日記

英語勉強日記

気になった英語について綴るブログ。洋画・海外ドラマ、英字新聞など。

この英語はどういう意味?

"I'm about the same."どういう意味?

"I'm about the same." どういう意味でしょうか? 分かりにくい時は単語を補ってみる ”I'm the same as usual.”の意味 ”I'm about the same.”の意味 分かりにくい時は単語を補ってみる このままでもいいのですが、 少し単語を補ってあげると分かりやすいと思…

"If you mean it."はどういう意味?

"If you mean it. " 英語版コミックを読んでいたら、このフレーズが出てきました。 どういう意味でしょうか? 直訳すると? ”mean”の意味 "If you mean it."の意味 その他、meanを使った例文 直訳すると? meanは動詞では「~を意味する」、形容詞では「意地…

累計アクセス数が多い記事 TOP10

記事数が増えてごちゃごちゃしてきたので、ブログ開始以降の累計アクセス数が多い記事をのせておきます。 10位 studyenglishfor.hatenablog.com 9位 studyenglishfor.hatenablog.com 8位 studyenglishfor.hatenablog.com 7位 studyenglishfor.hatenablog.com…

"not wholly" 部分否定の使い方

どうも、ふぉるらんです。 否定文について勉強していたら、"not wholly"という表現が出てきました。 ”wholly”という単語はあまり見ないかな~と思って書いてみました。 whollyの意味・使い方 not whollyの意味・使い方 whollyの意味・使い方 whollyの意味・…

【スラング】"It was pretty rank."はどういう意味? 副詞は名詞も修飾する

"It was pretty rank."The walking deadsのSeason1Episode1「Days gone bye」で出てくる台詞です。どういう意味でしょうか??ちなみにこのセリフが言われたシーンは、主人公が撃たれた傷の包帯をかえる処置を、ある男性にしてもらった後です。処置した男性…

”bull-in-a-diplomatic-china-shop”はどういう意味?bone china、fine china、porcelainの違い

bullは「雄牛」、diplomaticは「外交の」、china shopは「中国のお店」ではなく「陶器店」という意味ですが、直訳すると「ん?」となりますね。bull-in-a-diplomatic-china-shopとはどういう意味でしょうか?まず、bull in a china shopは、直訳すると「陶器…

"get framed"はどういう意味? "plan on ~ing"と"plan to do"の違い

どうも、ふぉるらんです。 確かマンガを読んでたら出てきた表現ですが、載せておきます。 ↓こんな1文。 I was plannnig on catching the spy ,but I got framed instead. ”plan on ~ing”は”plan to do”とほぼ同じ意味ですね。 ↓ plan on ~ingとplan to doの…

”serve someone right”はどういう意味? 使い方

”That would serve you right.”どういう意味でしょう?It serve you right.などのように、serve someone rightの意味は、英英辞書ではIf you say it serves someone right when something unpleasant happens to them, you mean that it is their own fault …

動詞"coin" の変わりつつある意味と使い方

日本語でも硬貨などを「コイン」って言いますよね。名詞の場合はみなさんよくご存知ですが、動詞のcoinはどうでしょうか?英英辞書には、動詞の意味は3つありmake metal into coins earn a lot of money easily and quickly (British informal) invent,crea…

aka または a.k.a. とは? 意味と使い方 + abbreviation for/of~

英文記事を読んでいて「ん?」と思ったものを載せておきます。"aka" です。アカ?って感じですけど、略語ですね。意味は簡単ですね。「〜としても知られている」「別名」「別称」などです。ほぼ「別名」という感じで使われていますね。

"go to sea"は「海に行く」という意味ではない theがつく場合とつかない場合の違い

どこぞで英文を読んでいて「これは間違いそう!」というのが出てきたので、ここに載せておきます。さてgo to seaですが、普通の感覚で言えば、「海に行く」という意味だと思いますよね?ですがこれは違うんですね。

"No offense."はどういう意味?

"No offense." 便利なフレーズなんですが、 どういう意味でしょうか? offenseの意味 ”No offense.”の意味 ”No offense.”を使った例文 offendもoffenseと同様に使える offenseの意味 海外ドラマでもよく使われています。 フルハウスで使われていましたね。 …

"Nature calls."はどういう意味?

"Nature calls."どういう意味でしょうか?海外ドラマSUPERNATURALスーパーナチュラルを見ていて出てきました。"Nature calls."は"Nature calls (me)."です。なので直訳すると「自然が呼んでいる」・・・となりますが、実際の意味は

"That should do it."はどういう意味?

"That should do it." どういう意味でしょうか? 簡単な単語しか使っていませんが、あまり意味がピンとこないのではないでしょうか。 ドラマ 'Supernatural' を見ていたら、このフレーズが出てきました。 SUPERNATURAL<ファースト>コンプリート・セット/ジ…

"We're through."はどういう意味?

"We're through."非常に短い文ですが、どういう意味か分かりますか?まずthroughという単語ですが、前置詞、副詞、形容詞の働きがあります。ここではWe are through.なのでthrough は補語であり、形容詞であることが分かります。形容詞のthroughの意味は大ま…

"What's in store?"はどういう意味?

"What's in store?" storeの意味 ここでのstoreは、「店」という意味ではなく「蓄え、貯蔵」の方の意味で使っています。「何がお店にある?」という意味ではありません。be in storeの意味 in store の意味は「蓄えられている、用意されている」という意味が…

"hatch a plot"どういう意味?例文和訳付き

hatch a plot 英文を読んでいたらこのイディオムが出てきました。 hatch a plot とはどういう意味でしょうか? hatchの意味 plotの意味 hatch a plot の意味 実際に”hatch a plot ”が使われている英文 hatchの意味 まずhatchとは、 自動詞「(卵・ひなが)孵…

"You're dead to me." はどういう意味?

"You're dead to me."どういう意味でしょう?アメリカで黒人男性と一緒にパーティに行った娘に対し、白人の父親がいったセリフです。大きなニュースになりましたよね。直訳すると「私にとってあなたは死んでいる」???be dead to someoneの意味

"Discard your changes?" はどういう意味?ポップアップの日本語訳

英語表記のサイトなどでたまに出てくるポップアップにYour changes have not been saved.Discard your changes? □Yes □Noがあります。どういう意味でしょうか?discardの意味 discardは、「捨てる、廃棄する」という意味です。"Discard your changes?"の意味