妊娠5ヶ月頃から胎動を感じ始めたふぉるらんです。
現在7カ月なんですが、めちゃくちゃ元気に動きまくってます(笑)
で、「胎動を感じる」を英語で言うとどうなるのかな~と思いまして。
調べていったら色々表現が出てきたので、妊娠関連の英語表現をまとめてみました!
「妊娠」に関する英語表現
まずは妊娠についてざっくり。
「妊娠(期間)」は pregnancy で、
形容詞「妊娠している」は、pregnant ですね。
→例 She's pregnant with twins. (彼女は双子を妊娠している)
「妊娠する」は
get pregnant または、
become pregnantです。
conceive という単語も使われます。
「〇〇の子を妊娠した」という場合、前置詞byを使います。
She was pregnant by her ex-boyfriend. (彼女は元カレの子を妊娠していた)
「妊娠〇週間(〇ヶ月)です」は
be 〇 weeks/〇 months pregnant です。
私の場合は、妊娠7カ月なので
I'm 7 months pregnant.ですね。
「胎動」に関する英語表現
「胎動」を英語で言うと
fetal movement (fetal=胎児の、胎児段階の)
baby's movement
baby kick
などが一般的のようですね。
簡単です。
また
fetal activity
the movements of the fetus (fetus=胎児)
fetal motion
などでも通じます。
またquickeningという単語がありますが
これは胎動初感と言って、「妊婦が初めて感じる胎動(胎児の動き)」のことです。
In pregnancy terms, quickening is the moment in pregnancy when the pregnant woman starts to feel or perceive fetal movements in the uterus.
Quickening - Wikipedia(uterus=子宮)
なので、「(普段感じている)胎動」という意味ではないですね。
で、「胎動を感じる」ですが
feel my baby kick
feel my baby move
など。
「あ、動いた!」みたいに言いたいときは
"I felt my baby move!" などになりますね。
こういう場合は、実際に使われている文章を見るのが一番参考になります。
たとえば
「いつから胎動を感じ始めるの?」 ⇒ When will I start to feel my baby move?
「初期の胎動はどんな感じ?」 ⇒ What do early fetal movements feel like?
など。
↓英語サイトです。良ければ参考にどうぞ↓
↑こういうサイトを見てみると、「なるほど。英語ではこういうのか」と参考になりますね。
日本語で妊娠に関する事を知っているので余計に分かりやすいです。
その他妊娠にまつわる事柄の英語表現
その他妊娠関連の英語表現をざっくり紹介。
あまり考えたくはないですが、
「(自然)流産」は miscarriage または、spontaneous abortion か pregnancy loss 、
「化学流産(受精はしたものの、着床が続かなかった状態)」は chemical pregnancyです。
「つわり」はmorning sickness,
妊娠中に行う「超音波検査(エコー)」は、ultrasound exam。
「助産師、産婆さん」のことを、midwifeといいます。
「出産予定日」は pregnancy due data
「産気づく、陣痛が始まる」は go into labor
「陣痛、分娩」は、labor
「出産する」は、give birth to または、deliver a baby
などなど。
↓参考サイト↓
まとめ
ざっくりとですが、妊娠関連の英語表現をご紹介しました。
また思いついたら随時追加していきたいと思います。