"That should do it."
どういう意味でしょうか?
簡単な単語しか使っていませんが、あまり意味がピンとこないのではないでしょうか。
ドラマ 'Supernatural' を見ていたら、このフレーズが出てきました。
do の意味
ここでの do は、「~をする、やる」と言う意味ではなく、
「~で間に合う、十分である」と言う意味です。
enough と同じ意味だと考えると分かりやすいです。
(例文)
That'll do. (それで結構です。)口語
If you don't have butter, margarine will do. (バターがなければマーガリンで十分です。)
should の意味
また、should には「~しなければならない、~すべきである」という意味以外に
「~するだろう、~するはずである(推量・可能性を表わす)」という意味があります。
"That should do it." の意味
で、"That should do it."を直訳すると、
「それ(that:話者の間で直前に起った事または話した事)は、あること(it)を間に合わせるはずである」
「それ(that:話者の間で直前に起った事または話した事)は、あること(it)にとって十分なはずである」
のようになります。
itは特に考えなくてもいいですね。
"That should do it."を他の文章に言い換えてみると
That should be enough. または、
That will do. などが同じ意味になります。
↓参考サイト↓
That should do it | WordReference Forums
言い換えてみるとグッと分かりやすくなりますね。
すべて「それで充分です」という意味になります。
このような意味のフレーズは日常会話でもよく使われるので、覚えておくといいですね!