英語勉強日記

英語勉強日記

気になった英語について綴るブログ。洋画・海外ドラマ、英字新聞など。

【スラング】"It was pretty rank."はどういう意味? 副詞は名詞も修飾する

どうも、ふぉるらんです。

 

今日はこの1文↓

 

"It was pretty rank."

 

The walking deadsのSeason1Episode1「Days gone bye」で出てくる台詞です。

 

 

 

どういう意味でしょうか??

 

セリフのあるシーン

ちなみにこのセリフが言われたシーンは、

主人公が撃たれた傷の包帯をかえる処置を、ある男性にしてもらった後です。

処置した男性が言います。

 

 rankの品詞

この場合のrankは、

日本語で言う名詞「ランク」の意味ではありませんよね。

 

「ランク」を言い換えると「階級、階層、地位」などがあります。

 

もしrankを名詞「ランク」だと考えると、この文章は

「それはかなり階級だった」などとなり、意味不明です。

 

ちなみにこのprettyは「可愛い」という意味の形容詞ではなく、

「かなり、非常に」という意味の副詞です。

 

"It was rank."のrankを副詞prettyが修飾して、

"It was pretty rank."となります。

 

 

rankは名詞で使われているわけではないと分かりました。

 

be動詞の後にくるのは、

今回の場合、名詞か形容詞です。(to不定詞や動名詞もきますがこれについては省きます)

 

となると、rankは形容詞ですね。

 

 

副詞は名詞も修飾する

ちなみに、副詞は名詞以外を修飾するから、副詞prettyが修飾するrankは名詞以外→形容詞だ!と考えても、まあ大丈夫なことは大丈夫です。

 

ネットでは「副詞は名詞以外を修飾する」と書いてあるサイトが多いですが、厳密にいうと間違いで、

副詞は名詞も修飾することを覚えておくといいと思います

 

名詞を修飾する副詞は特殊な副詞でして、

onlyevenなどがこれにあたります。

 

even a cat などのように、名詞の前に置きます。

 

 

参考文献 さらに詳しく知りたい方はロイヤル英文法『副詞』の章をご覧ください。

 

 

 形容詞rankの意味

 話がそれましたが、形容詞rank

「(植物が)生い茂ってた」

「(においなどが)いやな、悪臭のする」

「ひどい、はなはだしい」

などの意味があります。

rankの意味・使い方 - 英和辞典 Weblio辞書

 

 

このうち、植物についてや何かが生い茂っている、などの話はしていないので、

「(植物が)生い茂ってた」の意味は今回の場合には合わないですよね。

 

「ひどい、はなはだしい」の場合は限定用法で名詞を修飾する場合に使われる用法なので、これも違いますね。

 

となると今回は、

「(においなどが)いやな、悪臭のする」が状況的にもぴったりですね!

 

 

”It was pretty rank."の訳

"It was pretty rank."の訳としては、

「それ(撃たれた傷)、ひどい臭いだったぞ」などでしょうか。

 

おそらく傷が化膿でもして、えらいことになっていたんでしょうね。

 

 

さらにちなみにですが、訳に少しでも疑問がある場合は、英英辞書や(英語で書かれた)スラング辞典などで徹底的に調べる事をおすすめします。

当然ですが、日本語で書かれたものより情報量が多いですし、日本語サイトにはない情報が書かれていることも多いです。

 

ではでは~~

 

 

 

 

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村