英語勉強日記

英語勉強日記

気になった英語について綴るブログ。洋画・海外ドラマ、英字新聞など。

"hatch a plot"どういう意味?例文和訳付き

hatch a plot 英文を読んでいたらこのイディオムが出てきました。 hatch a plot とはどういう意味でしょうか? hatchの意味 plotの意味 hatch a plot の意味 実際に”hatch a plot ”が使われている英文 hatchの意味 まずhatchとは、 自動詞「(卵・ひなが)孵…

"You're dead to me." はどういう意味?

"You're dead to me."どういう意味でしょう?アメリカで黒人男性と一緒にパーティに行った娘に対し、白人の父親がいったセリフです。大きなニュースになりましたよね。直訳すると「私にとってあなたは死んでいる」???be dead to someoneの意味

「俺の屍を越えてゆけ!」を英語で言うと?例文つき

「俺の屍を越えてゆけ!」さて英語で何と言うでしょう?直訳すると、「(何かやるなら)私の死体を乗り越えて(やれ)!」になるんですが 日本語では、「自分の目の黒いうちは[誰が何を言っても]絶対に~させない」のような、あることに対して私は強く反対す…

"Discard your changes?" はどういう意味?ポップアップの日本語訳

英語表記のサイトなどでたまに出てくるポップアップにYour changes have not been saved.Discard your changes? □Yes □Noがあります。どういう意味でしょうか?discardの意味 discardは、「捨てる、廃棄する」という意味です。"Discard your changes?"の意味

ナウシカ「腐ってやがる・・早すぎたんだ」を英語で言うと?

風の谷のナウシカに出てくるクロトワが、巨神兵をみての一言です。有名なんでみんな知ってますよね。クロトワ「腐ってやがる・・早すぎたんだ」英語で言うとどうなるのかな~と思って調べてみました!「風の谷のナウシカ」の英語表記は、"Nausicaa of the Va…