"Don't quote me."
どういう意味でしょうか?
"Don't quote me on this."
"Don't quote me on that."
とも言います。
動詞quoteの意味
quoteは名詞の「引用文/引用語句」、「見積もり」の意味がよく知られていますが、動詞の場合はどうでしょう?
大まかに分けると5つの意味があります。
①ー①「~を引用する」 他動詞
①-②「引用する」 自動詞
②「(例などを)引き合いに出す、示す」
③「読み上げる」
④「見積もる」
⑤「上場されている be quoted」
それぞれ例文を上げていきます。
①ー①「~を引用する」 他動詞
例)He often quotes Shakespeare.
訳)「彼はよくシェイクスピアの言葉を引用する」
①-②「引用する」 自動詞
例)He was quoting from Shakespeare.
訳)「彼はシェイクスピアから引用していた」
②「(例などを)引き合いに出す、示す」
例)Quote me an example.
訳)「例を1つ出してください」
③「読み上げる」
例)You can order by phoning the sales line and quoting your credit card number.
訳)「その販売専用窓口に電話して、クレジットカード番号を伝えれば注文できますよ」
④「見積もる」
例)The agent quoted a price on that house.
訳)「業者はその家屋の価格を見積もった」
⑤「上場されている be quoted」
例)The company is now quoted on the Stock Exchange.
訳)「現在その会社は証券取引所に上場されています」
よく聞くquotation mark(クオテーションマーク)が「引用符」の意味なので覚えやすいですね。
quoteの面白い使い方
話し言葉で、話し手が引用文の最初と最後に、分かりやすいように"quote~unquote"と言うことがあります。
例)The general said, quote, "I shall return," unquote.
訳)「将軍は”必ず帰る”と言った」
不思議な使い方ですね!
動詞quote「~を引用する」の使い方
他動詞quote「~を引用する」の場合の用法を見ていきます。
①quote 人 as saying something 「人が~と語ったと伝える」
ニュース記事などでよく見られる形です。
”人 was quoted as saying that~”も「人は(that節の内容を)発言したと報道された」の意味で同様に使われます。
例)Ivern Ball is quoted as saying, "Knowledge is power, but enthusiasm pulls the switch."
訳)「アイヴァーン・ボールは”知識は力だが、その知識にスイッチを入れるのは情熱だ”と言ったと伝えられている」
②quote 人 on something 「人が~を語ったと伝える」
例)Can I quote you on that?
訳)直訳「それについてあなたが言ったことを引用してもいいですか?」⇒自然な訳「あなたがその件について言ったことを他の人に言ってもいいですか?」
③quote something(引用文・語句など) from something(本など)
例)Where did you quote this sentence from?
訳)「あなたはこの文章をどこから引用したのですか?」
"Don't quote me."の意味
"Don't quote me."は
"Don't quote me on this."
"Don't quote me on that."
のon以下が省略された形です。
するとこの文章はさきほど説明した、
"quote 人 on something"
の形であることが分かります。
直訳すると「(その件について)私のことを引用しないで」。
そこから意訳で、
「ここだけの話にしておいて」
「私が言ったって言わないで」
などの意味になります。
まとめ
動詞1つで色んな意味があって面白いですね!
quoteはよく使われる単語なので、覚えておくといいですね!