英語勉強日記

英語勉強日記

気になった英語について綴るブログ。洋画・海外ドラマ、英字新聞など。

2017-01-01から1年間の記事一覧

"You're dead to me." はどういう意味?

"You're dead to me."どういう意味でしょう?アメリカで黒人男性と一緒にパーティに行った娘に対し、白人の父親がいったセリフです。大きなニュースになりましたよね。直訳すると「私にとってあなたは死んでいる」???be dead to someoneの意味

「俺の屍を越えてゆけ!」を英語で言うと?例文つき

「俺の屍を越えてゆけ!」さて英語で何と言うでしょう?直訳すると、「(何かやるなら)私の死体を乗り越えて(やれ)!」になるんですが 日本語では、「自分の目の黒いうちは[誰が何を言っても]絶対に~させない」のような、あることに対して私は強く反対す…

"Discard your changes?" はどういう意味?ポップアップの日本語訳

英語表記のサイトなどでたまに出てくるポップアップにYour changes have not been saved.Discard your changes? □Yes □Noがあります。どういう意味でしょうか?discardの意味 discardは、「捨てる、廃棄する」という意味です。"Discard your changes?"の意味

ナウシカ「腐ってやがる・・早すぎたんだ」を英語で言うと?

風の谷のナウシカに出てくるクロトワが、巨神兵をみての一言です。有名なんでみんな知ってますよね。クロトワ「腐ってやがる・・早すぎたんだ」英語で言うとどうなるのかな~と思って調べてみました!「風の谷のナウシカ」の英語表記は、"Nausicaa of the Va…

「鈍行・特急・快速・急行・各駅停車」を英語で言うと?

「鈍行」って漢字で書くと、すごく遅い電車って感じがしますけど意味としては(急行に対して)各駅停車する普通列車・電車なんですね!「鈍行」は英語で何と言うでしょうか?鈍行・普通列車のことを、local trainと言います。local stopping train だと各駅…

よく口ずさむ曲は?アヴリル・ラヴィーンが好き!

勉強になるかな?と思って洋楽を聞くようにしています。翻訳講座に取り組んでいる時とかですね。落ち着いたしっとりした曲を聴くことが多いんですがアヴリル・ラヴィーンが好きなので、「complicated」とか「happy ending」とか色々、youtubeで聞いてます^^

「パクチー」を英語で言うと?コリアンダーとパクチーの違い

そもそもパクチーってなに?パクチーとはセリ科の一年草であり、なんとタイ語 です。中華料理では香菜(シャンツァイ、またはコウサイと読む)または中国パセリと言われています。中南米ではクラントロ(スペイン語)。英語ではコリアンダー(coriander)で…

「目がしょぼしょぼする」を英語で言うと?

「目がしょぼしょぼする」 って、けっこうよく言いますよね? 英語で何と言うんでしょうか。 「目がしょぼしょぼする」って、どんな状態? 日本語で言う「目がしょぼしょぼする」とは、そもそもどんな意味? 「目がしょぼしょぼする」を英語で言うと? ◆疲れ…

はじめまして

はじめまして、20代後半主婦のふぉるらんと申します。 ブログを見ていただいてありがとうございます!! ふぉるらんの今までの経歴 コンセプト 現在の目標 おすすめしたい記事 ふぉるらんの今までの経歴 なんやかんやと人生最大の危機を迎え、大学卒業すら危…